Главная / ПРОИЗВЕДЕНИЯ / ПЕРЕВОДЫ / Олег Гончаренко в переводе Галины Феликсон | Такая вот судьба – нести любовь

Олег Гончаренко в переводе Галины Феликсон | Такая вот судьба – нести любовь

Олег Гончаренко родился в городе Темиртау (Казахстан), живет в городе Мелитополе (Украина). Поэт, прозаик, публицист, переводчик, краевед. Член Национального Союза писателей Украины. Член Национального Союза журналистов Украины. Член Международной Академии межкультурных взаимосвязей Румынии. Автор более тридцати книг разных жанров. Лауреат более двадцати украинских и международных премий.

Галина Феликсон – поэт, прозаик и публицист. Член Союза журналистов Украины. Член Международной Академии литературы и искусств Украины. Член Международной Академии межкультурного сотрудничества Румынии фонда Пауля Полидора. Лауреат международной литературной премии имени Григория Сковороды. Лауреат конкурса «Платиновый Дюк» имени Де Ришелье.
В Украине издана книга «Отражение» (переводы с украинского на русский и с русского на украинский в соавторстве с поэтом Олегом Гончаренко).

Стихи Олега Гончаренко из книги «АСТРОФИЗМЫ ВЕЧНОЙ ГОНЧАРНИ». Перевод с украинского Галины Феликсон

ГОНЧАРНЯ

«Созданья из глины – мы в глину уйдём,
Чтоб вновь возродиться лесами и лугом.
Такой неизменный у жизни закон» –
Мой пращур промолвил, склоняясь над кругом.
А круг тот гончарный, как Вечность, летит
Сквозь близи, сквозь дали, сквозь времени вьюгу.
Осколки событий сметая с пути,
Жизнь тоже несётся по кругу, по кругу.
Мелькают без смысла «сегодня», «вчера».
Что было, что будет – уже не тревожит.
Сливаются символом зла и добра
В едином потоке людское и божье.
В глубинах Вселенной земля и роса
В объятьях огня выжигают мгновенья.
Минувшее вновь обретёт голоса
И душу под плавное круга вращенье.
На круге гончарном из горсти песка,
Из пепла, из пыли, из пригоршни глины
Надежда, улыбка, любовь и тоска
Опять возродятся в звенящем кувшине.
Встречая без трепета смерти беду,
Я пёстрый наш мир ненадолго покину:
Из глины явился и в глину уйду,
Чтоб снова воскреснуть под пальцами сына.

Альманах

КУВШИН СЫРЕЦ

Не враг я никому, но и не друг.
Творцом мне выдан жребий изначально.
Когда с трудом раскручиваю круг:
Мой мир, моя Вселенная – Гончарня.
Я был бы рад не пачкать глиной рук,
Не осуждать, не быть судимым строго.
Но, если всем я враг и всем я друг,
То сей талант мне был дарован Богом.
А потому зажгу во тьме свечу
И свой тяжёлый круг кручу, кручу!
Кричит вода… Вопит извечный прах…
Под стон огня дрожит моя Гончарня…
Мне Богом дан такой удел печальный.
Я никому не друг, и всем я враг.

КУВШИН НАДЕЖДЫ

День бесконечного труда
Не даст желанного покоя.
Есть только глина, и вода,
И вдохновение ночное.
Есть осмысленье лет и дел,
Когда в продлении мгновенья
Вдруг понимаешь – твой удел
Души и круга единенье.
А, значит, глины мокрый ком
Бросая на весы столетий,
Осознаёшь – за всё кругом
Лишь ты один всегда в ответе.
Застыли стрелки на часах.
Мир дремлет в сонном постоянстве.
Качают ветры на весах
Вселенной вечное пространство.
Дрожит усталая рука.
Трещит свеча над рыжей глиной.
И я свистульку-петушка
Леплю опять взамен кувшина.

КУВШИН УВЕРЕННОСТИ

Такая доля – вырваться из пут
Отчаянья бездарности унылой,
Которую неведомые силы
На Землю из глубин веков метут.
Такая вот судьба – нести любовь
Над вечным эхом слов и расстояний
Сквозь обречённость встреч и расставаний,
Отрекшись от привычек и основ.
В который раз мечтой лететь к вершинам
И, разгибая обручи орбит,
Тепло и свет, когда душа скорбит,
Сполна вложить в податливую глину.
Бессмертное святое ремесло,
Объединяя землю, воду, пламя,
Всем бедам и превратностям назло
Кувшин распишет дивными цветами.

КУВШИН СОМНЕНЬЯ

Слушайте, будьте со мной непременно.
В мире, где слово молитвы утеряно,
Снова бреду через тьму неуверенно
И, в тесноте натыкаясь на стены,
Глины комочек сжимаю в ладони,
Как откровение истины сущей.
А в бездорожье столетий грядущих,
Слушайте, где-то усталые кони
Одолевают пространство и вечность.
Им бы взлететь. Но лишённые крыльев,
Дети Пегаса, вздыхая бессильно,
Тихо ступают рассветам навстречу.
Небо провисло полотнищем чёрным.
Память химерами слов перегружена.
Листья сухие над мёрзлыми лужами
В танце мистическом кружат проворно.
Заворожённый теченьями модными,
Город забыл о Гончарне разрушенной.
Прахом рассыпав кувшин пересушенный,
Глина застыла камнями холодными.
В мире, где нет ни печали, ни жалости,
Только кувшинов осколки колючие
Мокнут в дождях под лиловыми тучами,
Слушайте, будьте со мною, пожалуйста!..

ТРИПОЛЬСКИЙ КУВШИН

Когда на сквозняках истории
Степной простор сквозь Космос тянется,
Идёшь дорогой непроторенной.
Земля кружится в странном танце.
Ложится чёрное на красное.
И, соблюдая все приличия,
Ты вновь спешишь слова неясные
Связать в понятия привычные.
Бредёшь во тьме усталым странником,
Ветрами Вечности окутанный,
Тропинку ищешь меж пространствами,
Столетья путая с минутами.
Но в мире, болью перегруженном,
Ростком сквозь снег прорвётся в памяти,
Что, может быть, совсем не нужно
За нашим счастьем далеко идти.
Вот он – твой дом, твой край безбрежный
Течёт просторами зелёными,
Где даже Смерть дыханьем нежным
Согреет душу утомлённую.

КУВШИН ИСТОРИИ

Угасают века,
Осыпаясь песками мгновений.
Постигает рука
Тайну глины, как тайну Вселенной.
Там, где труд до зари
Под мелодию песни негромкой,
Создают гончары
Новый мир для далёких потомков.
Зачарованный круг
Их кругами житейскими водит.
На ристалище Крут
Кто-то в битву идёт за свободу.
В пыльных бурях стихий,
В горьком мире беды и безвластья
Воскресают стихи
Звёздным светом надежды и счастья.
Между войн и речей
Время кругом гончарным кружится.
Пламя жарких печей
Освещает усталые лица.
Будет тьма, будет свет.
Но всегда остаются нетленны
В бесконечности лет
Тайна глины и тайна Вселенной.

ОСНОВНОЙ КУВШИН

Вот ярмарка – как в старину,
Раскинулась шатрами
По площади. И я начну
Хвалить товар мой странный.
Всё, что увидел и постиг,
Шагнув из близи в дали,
Сюда принёс. И цен таких
Вы прежде не видали.
Кувшин любви, кувшин труда
И амфора вины.
Не хватит денег? Не беда!
Отдам за полцены.
А эта чаша – благодать
Надежды и покоя.
Не жалко даром вам отдать
Сокровище такое.
Простая миска дерзких слов,
Злость, хвастовство и трусость.
Я доплатить за них готов,
Коль вам они по вкусу.
Ну подходите, люди! Я
Раздам вам всё, что есть!
А мне останется земля –
Душа моя и честь.

ФАМИЛЬНЫЙ КУВШИН

Альманах

Зажму в ладонях горстку черепков.
Чтоб предков имена мы не забыли,
Я их нашёл на лестнице веков
Среди развалин, мусора и пыли.
Перенесу из глубины времён,
Наполненных событьями чужими,
В прошедший день, где дышит печь огнём,
Где плеск воды и запах мокрой глины.
Как сказка, восстаёт из детских снов
Горячий дух прадедовой гончарни.
Старинную мелодию без слов
Гончарный круг мне шелестит ночами.
Дорогам и тропинкам нет числа.
Жизнь обрывает дней моих страницы.
Но сердце жаждет древнего тепла,
Под пальцами, скользя, кувшин кружится.
Вновь вижу сквозь завесу забытья,
Как глина оживает под руками.
И труд прекрасный постигаю я.
А ветер пеплом засыпает память.
Иная жизнь, другие времена,
Но сохранит душа мотив старинный,
Шуршанье круга, жаркий блеск огня
И тайну вечную священной глины.

КУВШИН САМОСОЗНАНИЯ

Я – не творенье генной инженерии,
Не покоритель мировых вершин.
В крикливой человеческой мистерии
Пребуду меж толпы всегда один.
Не рвусь в вожди, не тороплюсь в провидцы,
Мешки не набиваю серебром.
Моя душа в степной простор стремится,
Кружится птицей над седым Днепром.
Где б ни был я, в любых далёких странах,
Всенепременно возвращусь опять
Туда, где шмель летает над курганом,
В мой тихий рай – казачью благодать.
Пройду по всем истоптанным дорогам,
Познав любовь, надежду и беду,
И, подчинясь судьбы канонам строгим,
Из глины выйдя, в глину я уйду.
Однажды распахнётся жизни клетка,
Когда и как мне не дано узнать.
Земля моя – моя Долина Предков,
Прими меня и воскреси опять.
Ручьём ли, зверем, веткою сосновой
Или вишнёвым деревом в саду.
Неважно, кем очнуться в жизни новой –
Я в облике любом себя найду.
Но так хочу, чтобы свершилось чудо:
Возьмёт в ладони глину чей-то внук,
Я пробужусь и вновь на радость людям
Кувшином встану на гончарный круг.

КУВШИН ВРЕМЕНИ

Над молчаливым майданом лишь облако пыли
Ветер разносит. А время впустую течёт.
Мчались, шумели, толпились, куда-то спешили,
Но не успели. Ушёл огорчённый народ.
Вновь разбрелись по знакомым коротким дорогам,
Сели уныло, упёрли лицо в кулаки,
Выпили крепко, запутались в мыслях убогих,
И затерялись в сетях чёрно-белой тоски.
Что с них возьмёшь? Только мастер в работе упорной
В отблесках жаркого пламени вертит свой круг.
Вечность, как глина, стекает на пальцы покорно.
Новое время кувшином выходит из рук.

СКИФСКИЙ КУВШИН

Свет вновь запутался в сомненьях,
Отбросив суть и чар налёт,
Лепить кувшин с присущим рвеньем
Или крушить – и нет забот.
Искать ответы на вопросы
Или, укрывшись за шитом,
Махать мечом? Но руки просят,
Сжимая мокрой глины ком,
Отстроить дом надёжный, светлый,
Навеки связанный с землёй,
Чтоб в нём росли и жили дети,
Забыв о жизни кочевой.
Вот скифы мчались с диким воем,
В сердцах соседей сея страх,
Однако сгинули без боя,
Как снег растаяли в веках.
Лишь Мастер обречён на муки
Хранить профессии росток,
Что не пришлось безродным внукам
Искать вслепую свой исток.

ЗВУЧНЫЙ КУВШИН

Вам грустно, одиноко и тревожно?
Вас новый день улыбкой не согрел?
Не огорчайтесь! Право же не сложно
Отбросить суету ненужных дел.
Из грохота безумных какофоний
Уйдите прочь, одолевая страх.
Пустые слёзы, гневный крик и стоны
Песком развейте на семи ветрах.
Когда ваш слух привыкнет к звукам новым,
А тело растворится в синей мгле,
Вы, позабыв бездарные основы,
Вновь обретёте радость на Земле.
Земля и колыбель вам, и царица.
Вы для неё и добрый сын, и гость.
Под музыку небесных сфер кружиться
Она научит вас, отбросив злость.
Вступая в мир мелодий позабытых,
Пройдите вспять сквозь времени обвал,
Кусочек глины в кулаке сожмите,
Чтоб к свету древний путь вам указал.
Подайтесь в гончары. И непременно,
Благодаря стараньям ваших рук,
Все чёрные квадраты во Вселенной
Понятны станут, как гончарный круг.

КУВШИН ОПЫТА

Напрасный труд в городской тесноте
«Считать ворон» в лабиринтах улиц.
Давит на мозг человечий улей.
В душевных сомненьях нет места мечте.
Стоит ли рыться без смысла в бреду
В пыли философий нелепых и нудных,
Ума отупенье, желаниях скудных,
Когда твои руки привыкли к труду?
Одним лишь умелым движеньем твоим
Весь мир закружится цветной каруселью,
Огонь возродит и тепло, и веселье,
От скуки унылой развеется дым.
И в древней гончарне зажжётся очаг,
Пальцы почувствуют пластику глины.
В ярких узорах на влажном кувшине
Детям и внукам оставишь свой знак.
Так ты сквозь время пройдёшь не спеша.
Работа и альфа твоя и омега.
Каждый кувшин – бесконечное «Эго».
Значит бессмертною станет душа!

Олег Гончаренко. Стихи из книги «АСТРОФИЗМЫ ВЕЧНОЙ ГОНЧАРНИ»
Перевод с украинского Галины Феликсон
Фотоиллюстрация Дианы Приходько (г. Гуляйполе, Украина).