Американское издательство Slavica только что выпустило перевод известной книги Евсея Цейтлина «Долгие беседы в ожидании счастливой смерти» (переводчик Александр Рожавин). Мы предлагаем вниманию читателей статью выдающегося литературоведа и лингвиста, профессора Миннесотского университета Анатолия Либермана, опубликованную в последнем номере журнала «Мосты» (Франкфурт-на-Майне).
Далее »ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА
Тайна, на которую нет ответа
Сомерсет Моэм, чью книгу «Подводя итоги» следует в свою пору прочитать каждому молодому человеку (а и не только молодому), мечтающему о писательском пути, сказал в этой своей книге, что великая литература есть только у Франции и Англии, в остальных странах есть лишь великие писатели.
Далее »Нина Шполянская | О судьбе Моисея Кульбака
Когда речь заходит о еврейских советских писателях ранней советской поры – двадцатых годов (тогда это понятие еще не было стерто), редко кто в первых рядах назовет Моисея Кульбака или даже упомянет его.
Далее »Писатель всегда пишет для будущих поколений
У меня в руках - новая книга Юрия Моор-Мурадова "Иврит на пятерку" – из серии "Занимательный иврит" ставшей в Израиле бестселлером. (Главы из нее мы публиковали на нашем сайте – примеч. редакции). А немногим ранее вышла в свет его же первая книга на иврите – сборник детективных повестей "Дебют частного детектива". Это значит, что обе книги – на русском и на иврите – Юрий писал одновременно.
Далее »Не только о героических подвигах…
Книга Рафаэля Гругмана «ЖЕНЩИНА И ВОЙНА. От любви до насилия», 8 лет гулявшая по издательствам, — её не решались публиковать, опасаясь «общественного мнения и ветеранских организаций», в августе 2018-го издана издательством «Алгоритм», Москва. С разрешения автора публикуем в сокращении предисловие.
Далее »Илья Абель | Доказательства Булгакова
Религиозный аспект «Мастера и Маргариты»
Далее »Олег Максименко | Театр возвращающихся траекторий в стихосложении Гари Лайта
Рецензия на «Траектории Возвращений» – Гари Лайт, изд. «ИДБ», Киев, 2017
Далее »Илья Абель | Прецедент Джона Ф. Нэша-младшего
Это не рецензия на книгу журналистки The New York Times Сильвии Назар, которая в прошлом году вышла в русском переводе вод названием «Игры разума» (Москва, АСТ,CORPUS).
Далее »Борис Гулько | Поэт и смерть
Мой давний товарищ Боря Ланда, сам не чуждый стихотворчества, написал друзьям о поэзии Бориса Рыжего: «Похоже, что это Лермонтов – гениально и просто, не как Бродский, любой читать может. Темы берёт не детские, и музыка замечательная, вечная и современная, и повесился в двадцать семь лет – ангел не вынес великолепия, домой собрался»
Далее »«Мелкий бес» Сологуба – литературный квест
Над своим романом «Мелкий бес» Федор Сологуб работал около десяти лет. Начато произведение было в последнее десятилетие века девятнадцатого, а закончено – в первой половине первого десятилетия века двадцатого.
Далее »