Об авторе
Родился в Киеве, учился в Киевском Политехническом, работал в рекламном бизнесе – сценарии, медиабаинг, видеопродакшен. В Петербурге с 2002-го года. Руководит книжным издательством Астрель-СПб. Автор книг, книжных проектов, сценариев, создатель литературных курсов «Мастер текста».
Редакторские заметки
Как обычно – отвечаю на вопросы. И лучший вопрос – первый.
Вопрос
Вы как-то упоминали, что гораздо предпочтительнее для издания, чтобы отдельные книги дилогии/трилогии/цикла были самостоятельными и имели отдельные финалы. Но, к примеру, ни у Дж. Мартина, ни у Аберкромби никакими отдельными концовками в циклах и не пахнет. Предположим, новый автор приносит два таких тома. Они связаны как сиамские близнецы: первый без второго незакончен, второй без первого непонятен. Получается, издать такое произведение для издательства двойной риск? Ведь издавать книги по отдельности нет смысла…
Ответ
Да, это риск – и для автора и для издателя. Для автора – а вдруг первый том не пойдет, что дальше? Издатель точно не будет выпускать второй, и читатели останутся с половиной текста. Мне представляется, что лучше большой объем одного тома. Конечно, если автор уже с именем, все иначе. Если совсем честно, я еще не встречался с текстами начинающих авторов, которые бы нельзя было усушить. Потом есть такая штука – можно же сделать промежуточный финал. И это снимет все проблемы.
Вопрос
Скажите, пожалуйста, большая ли конкуренция на позицию редактора? Легко ли найти толкового редактора издательству?
Ответ
Редакторы бывают очень разные. Литературный редактор это одно, шеф-редактор – совсем другое, но найти хорошего редактора очень тяжело. Если мы кого-то находим – цепляемся руками и ногами.
Вопрос
Подскажите, были ли в литературе случаи, когда сначала опубликовался рассказ, а потом из него вырастал роман. Как в кинематографе, когда из фильма через некоторое время делали сериал.
Ответ
Часто. Очень многие идеи для романов вначале «обкатывались» на уровне рассказов. А иногда первый роман автора – просто появлялся в результате сложения в один том новелл со сквозным героем. Я считаю, что путь от рассказа к роману – самый правильный. Не единственным, но лучшим – с точки зрения оттачивания авторского мастерства и работы с материалом. Иногда рассказ – это просто некая творческая запись идеи для последующего романа.
Но, увы, все это, как правило, не у нас. У нас сразу роман…
Вопрос
Что на Ваш взгляд является главным – и уникальным – преимуществом книги в нашу «визуализированную» эпоху? За счет чего книга продолжает выдерживать конкуренцию со стороны фильмов и сериалов? Возможно, все дело как раз в прямой апелляции книги к читательскому воображению, в предоставляемой читателю возможности представлять «картинку» самому? Или в чем-то другом?
Ответ
Вы постарались сами ответить. Я же считаю, что, конечно, у книги ряд преимуществ, связанных не просто с тем, что обращение идет сразу к воображению, но и потому, что книга ничем не ограничена. Вы можете передать с помощью книги что угодно, не будучи связаны ни с ограниченностью бюджета, ни с теми или иными технологиями.
Но. Книга не конкурирует с фильмами. Кровь не конкурирует с лимонадом, хотя и то и другое жидкости, которые время от времени одновременно циркулируют в человеческом организме. Любой фильм в своей основе стоит на книге, даже, если ест оригинальный сценарий. Сценарист, так или иначе создавал свой продукт на базе прочитанных книг.
Вопрос
Есть ли изначально разница в гонорарах авторов по жанрам (детектив, фантастика, женский роман, для детей, научпоп).
Ответ
С жанровой градацией гонораров я не сталкивался. Другой вопрос, что в научно-популярной литературе значительно больше книг, которые пишутся под заказ издательства, и авансы – как правило – заказных книг больше. А в целом – чем успешнее книга, тем больше гонорар. И чем дороже.
Вопрос
Что, как Вам кажется, обеспечило такую популярность «Бесконечной шутке», несмотря на смысловую и структурную сложность текста?
Ответ.
Нет никакой зависимости между сложностью и популярностью. А определенная популярность этого текста определил ряд факторов. Первый – те, кто знал о книге и не читал ее на английском – довольно долго ждали перевода – и вот дождались. Те, кто не знал о книге, узнал и захотел, так как у автора и у книга есть репутация, которая заставляет выделить эту книгу в категорию «надо читать». Разумеется, сейчас уже начало работать сарафанное радио, причем начало оно работать, еще на уровне слухов о том, что права на книгу куплены. А вообще — как говорит мой коллега Сергей Тишков — контент определяет тираж.
Вопрос
На сегодняшний день читателю довольно сложно ориентироваться в изобилии книжных новинок (особенно это касается современной прозы). Информации мало, и в итоге книга часто не доходит до своего читателя. Как Вы считаете, каким образом можно было бы решить эту проблему?
Ответ.
О! Если бы у меня был хороший рецепт для решения этой узости. Эта проблема остается проблемой, потому что ее решение возможно только с помощью ряда институтов. В идеале – это энное количество книжных обозрений в различных СМИ, это деятельность критиков и блогеров, выступления авторов и пр. и пр. У меня есть такое чувство, что нет обозревателей, которые могли бы интересно писать о книгах не для книжников. Есть, но мало. Преимущественно, это некие тексты внутри сообщества. Понятно, что всему есть причина, а есть и настрой государства и общества. К примеру, на любом телеканале нормально рассказывать о театральных постановках и съемках кино. Как только же речь заходит о книгах — запрещено в эфире называть название, автора и даже издательство. И чего хотеть? Считается, что книги это дикая коммерция, надо платить, как за рекламу. А кино это не коммерция? Театр?
Словом – преодолеть эту дикость можно только сразу множеством методов, издатель сам не справится.
Вопрос
Есть мнение, что в стране полно рассказчиков, а нет авторов, которые владеют языком. Из-за чего так?
Ответ.
Не из-за чего. Потому как – это не так.
Язык – это инструмент, он может быть прекрасен, но его предназначение рассказать историю, а не блестеть на солнце. Адронный коллайдер, если он не будет использоваться, нужен ли он вообще?
Конечно, в любом искусстве всегда есть некий союз между формой и содержанием, но если автору не о чем рассказать, мне совершенно все равно, какой у него язык.
А вот авторов, которые могут рассказать историю, у которых она есть – у нас очень мало.
Александр Прокопович